— Я не работаю на вас.
— На меня работают те, на которых работаете вы.
— Вот и делайте замечания им, — спокойно возразила Джейн. — Можете даже нажаловаться на меня.
Дэвид вздохнул и опять посмотрел на своего все еще спящего сына.
— Ну… и что мы будем делать теперь?
— Мы — ничего. — Она улыбнулась. — А вы сейчас осторожно опустите сына в воду и будете его поддерживать.
— Я?..
— Именно вы. — Она подняла ребенка и решительно протянула его Дэвиду. — Дерзайте, мистер Кроуз. Выкупайте своего наследника.
Бывают в жизни моменты, которые не опишешь никакими словами, и сейчас как раз один из них, подумала Джейн, наблюдая за лицом Дэвида. На нем отразилась целая гамма чувств — от явного страха до скептицизма.
А затем, когда он наконец-то медленно и бережно опустил малыша в теплую воду, по его лицу разлилось выражение нежности и растерянности, почти умиления, — чего Джейн никак не ожидала от человека с репутацией безжалостного, лишенного всяческих эмоций бизнесмена. И этот человек сейчас держал маленькое, скользкое тельце так, будто это была самая дорогая вещь на свете.
Джейн стояла наготове, опасаясь, как бы сильные руки не дрогнули и не выпустили бесценную ношу, но опасения ее были напрасными. Дэвид Кроуз не уронил бы сына даже за все свои миллионы…
Стоило Уилли коснуться воды, как он открыл глазки. Во взгляде его, хотя и затуманенном сном и усталостью, сквозило недоумение, и Джейн испугалась, что крохотное личико сейчас снова сморщится в гримасе плача. Но этого не случилось.
Уилли поднял головку и встретился глазами с отцом — Кроуз встретился с Кроузом. А затем лицо младенца медленно расплылось в довольной улыбке. Взмахнув крохотными кулачками, он ударил ими по поверхности воды, взметнув фонтан брызг, намочивших его отцу рубашку.
— Смотрите, ему нравится, — прошептал Дэвид, блаженно улыбаясь.
Малыш гукал, болтал в воде ручками и ножками, явно довольный жизнью.
— Может, пока он еще не заметил отсутствия золотой ванны, стоит его вынуть? — не без ехидства ввернула Джейн, обтирая гладкое тельце малыша мягкой губкой, пока Дэвид держал его в воде.
— Но он хочет еще поиграть.
— Хорошего понемножку, — предупредила она. — Не забывайте, что Уилли очень устал.
— Мой сын здоров как бык, — уверенно заявил Дэвид, вызвав у Джейн улыбку. Недалеко то время, когда он начнет пыжиться от отцовской гордости.
Джейн бросила губку в раковину и отошла в сторону. Ее роль была сыграна. Крошечный Уилли Кроуз ковал свое собственное счастье.
Отец и сын…
У Томми такого шанса не было. Ни разу. Томми… Она закрыла глаза, а когда открыла их, Дэвид уже смотрел на нее.
— Что с вами? — спросил он с откровенным беспокойством.
— Ни-ничего. — С видимым усилием Джейн взяла себя в руки и шагнула к нему, держа в руках полотенце. — Может быть, вы вытащите его?
— Он еще не наигрался. — Дэвид видел, что она страдает, но, не догадываясь о причинах, по-прежнему искоса наблюдал за ней.
— Ему нужно поспать.
— Вам просто хочется испортить нам все веселье.
— Я далека от этой мысли, — заверила его Джейн. — Да и вода начинает остывать.
— Ты слышал? — Дэвид улыбнулся Уилли. — Леди адвокат угрожает нам последствиями. Со мной это вечная история — адвокаты всегда мешали мне веселиться. Когда-нибудь напомни, чтобы я рассказал тебе об этом, юный Уилли.
Он вынул ребенка из раковины, добродушно улыбаясь ему, но улыбка тут же слетела с его лица: сын опорожнил свой мочевой пузырь.
Все было бы в порядке, случись это пятью секундами раньше. Но, разговаривая с ребенком, Дэвид наклонился так, что его лицо почти касалось личика Уилли. Поэтому все попало прямо на грудь любвеобильному папаше. Несмотря на все свои переживания, Джейн чуть не расхохоталась. Во взгляде Кроуза можно было прочесть крайнее недоумение, а потом и откровенное недовольство.
— Вы же сами говорили, что у вашего сына железное здоровье, — еле выговорила она, давясь от смеха. — По-моему, он без труда мог достать на полметра выше, если бы возникла необходимость.
— Мисс Сандер… — Дэвид положил сына на пушистое полотенце в руках Джейн и кинул на нее убийственный взгляд. — Мисс Сандер, вы знали, что такое возможно?
— Когда имеешь дело с младенцами, надо ко всему быть готовым… Вам еще повезло.
— Откуда такая уверенность?
Наступило молчание, улыбка сползла с лица Джейн. Разве может она ответить на этот вопрос?
Отойдя в сторону, Дэвид Кроуз смотрел на то, как она механическими движениями вытирает его сына. Потом, вынув из раковины губку, попробовал оттереть рубашку. Бесполезно, ее надо было менять.
Молчание продолжалось.
— С кем-то такое уже случалось? — снова спросил он, видя, что Джейн не отвечает.
— С… с одним ребенком… которого я когда-то знала.
— С вашим ребенком? — Он смотрел на нее с сочувственным интересом.
— Вас это не касается.
Однако ответ был ясен: Джейн словно окаменела, ее лицо болезненно исказилось.
— Вы не хотите рассказать мне, что с ним произошло?
— Нет.
— Понимаю…
Тоска в глазах выдала ее. Дэвид Кроуз был проницательным человеком.
— Может быть, я запеленаю Уилли?
Его голос звучал почти ласково, и это не могло не поразить Джейн.
— Не думаю, что вы справитесь.
— Я тоже не думаю, — признался он. — Но попытаюсь. И у меня такое впечатление, что кошмарная ситуация, в которой я оказался, каким-то образом задевает и вас. Я прав?
— Не желаю об этом говорить.